Tél : +33 (0)4 72 71 15 95
contact@tradest.net
Espace client
EnglishPolskiРусский
Langues
Agence de traduction Tradest Group Lyon, traduction russe, anglais
  • Prestations
    • Agence de traduction
    • Mise en page et PAO de vos traductions
    • Interprétariat
  • Secteurs
    • Traduction aéronautique et aérospatiale
    • Traduction audiovisuelle
    • Traduction informatique et logiciels
    • Traduction juridique
    • Traduction luxe
    • Traduction marketing
    • Traduction médicale et pharmaceutique
    • Traduction pétrochimie
    • Traduction de site web
    • Traduction technique
    • Traduction tourisme
  • Langues
    • Traduction Anglais
    • Traduction langues courantes
    • Traduction langues de l’Est
  • Qualité
  • Tarifs et délais
  • Devis gratuit
  • Contact
    • Demande d’information
    • Espace traducteur

La traduction de documents techniques

16 juillet 2020admTRka9u5

Vous rédigez et commercialisez des produits ou services industriels ?

Vos documents seront divers dans leurs formes et devront s’adresser à des cibles toutes différentes que ce soit les champs de compétences et même de cultures.

Agence de traduction document technique industrielUn traducteur devra se doter d’une solide expertise ainsi qu’une compréhension technique confirmée afin de pouvoir adapter le texte dans sa langue cible. Les domaines techniques et industriels ont généralement recours à des terminologies pointues, des grandeurs différentes, des valeurs qui changeront d’un pays à un autre.

En clair, la traduction doit être adaptée aux métiers des personnes qui devront la comprendre, celle-ci doit être « efficace ». La particularité de ce secteur très exigeant est qu’un document initialement écrit doit être compris parfaitement, que ce soit sur le plan des ordres de grandeurs, des systèmes de mesures, des pièces mécaniques avec des appellations très spécifiques, des machines et engins, des systèmes électriques, etc….

Le technicien ou l’ingénieur qui va utiliser ce document technique traduit, n’a pas le droit à l’erreur et il est donc primordial que la traduction soit irréprochable.

Pour la traduction de vos documents techniques, ne prenez pas le risque de le faire par vous-même ou via une assistance informatique, car cela pourrait avoir de lourdes répercussions. Favorisez plutôt les agences professionnelles ! TRAD’EST sera à même d’effectuer la traduction et l’adaptation de vos documents, grâce à ses équipes expérimentées.

Consultez-nous directement pour l’accompagnement de vos projets techniques dans le monde entier.

Le Post Précédent La localisation dans le monde de la traduction
  • Accueil
  • Nos secteurs d’activité
  • Contact
  • Blog
  • Espace traducteurs

We are translation experts

Agence de traduction Lyon TRAD’EST SAS 320 avenue Berthelot, 69008 Lyon | Tél. : +33 (0)4 72 71 15 95
© 2020 Tous droits réservés. Mentions légales | Politique de confidentialité